Richardson, Samuel (1689-1761)
Samuel Richardson (1689-1761), owner of a publishing house at London, England, and a novelist, some of whose novels (Pamela, 1740; Clarissa Harlowe, 1747-48; and Charles Grandison, 1753) have been translated into Dutch. Johannes Stinstra translated Clarissa Harlowe in eight volumes (Harlingen, 1752-55); for Volumes 3, 5, and 7 Stinstra wrote prefaces of 60, 32, and 28 pages, in which he explained and defended Richardson's moralism. In 1752-56 Richardson and Stinstra exchanged a number of letters, which were published in The Correspondence of Samuel Richardson (London, 1804). Richardson's novels were very popular in the Netherlands, influencing such authors as Wolff and Deken, and were read with special interest by the Mennonites.
Sepp, Christian. Johannes Stinstra en zijn tijd. Amsterdam, 1865: I, 7 f.; II, 1866: 243-52.
Adapted by permission of Herald Press, Harrisonburg, Virginia, and Waterloo, Ontario, from Mennonite Encyclopedia, Vol. 4, p. 324. All rights reserved. For information on ordering the encyclopedia visit the Herald Press website.
©1996-2013 by the Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. All rights reserved.
MLA style: van der Zijpp, Nanne. "Richardson, Samuel (1689-1761)." Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1959. Web. 19 May 2013. http://www.gameo.org/encyclopedia/contents/richardson_samuel_1689_1761.
APA style: van der Zijpp, Nanne. (1959). Richardson, Samuel (1689-1761). Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. Retrieved 19 May 2013, from http://www.gameo.org/encyclopedia/contents/richardson_samuel_1689_1761.