https://gameo.org/index.php?title=Mennist&feed=atom&action=historyMennist - Revision history2024-03-28T12:30:21ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.35.1https://gameo.org/index.php?title=Mennist&diff=118429&oldid=prevRichardThiessen: Text replace - "<em> </em>" to " "2014-04-12T03:20:36Z<p>Text replace - "<em> </em>" to " "</p>
<table class="diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 03:20, 12 April 2014</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Mennist (Menist, and in the 18th century erroneously Benist), a Dutch and German term for "Mennonite." The earliest known appearance of the term was in a mandate of Countess Anna of East Friesland in 1545, where it was used to distinguish the followers of [[Menno Simons (1496-1561)|Menno]] from the [[Davidjorists|Davidjorists]] and the [[Batenburg, Jan van (1495-1538)|Batenburgers]]. It was frequently used in the [[Netherlands|Netherlands]] as well as in government decrees of other countries, such as the [[Palatinate (Rheinland-Pfalz, Germany)|Palatinate]]. In North Germany the term "Mennonisten" was long current. But after the 19th century only the designation "Mennoniten" has been preserved in German-language regions. -- Hege</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Mennist (Menist, and in the 18th century erroneously Benist), a Dutch and German term for "Mennonite." The earliest known appearance of the term was in a mandate of Countess Anna of East Friesland in 1545, where it was used to distinguish the followers of [[Menno Simons (1496-1561)|Menno]] from the [[Davidjorists|Davidjorists]] and the [[Batenburg, Jan van (1495-1538)|Batenburgers]]. It was frequently used in the [[Netherlands|Netherlands]] as well as in government decrees of other countries, such as the [[Palatinate (Rheinland-Pfalz, Germany)|Palatinate]]. In North Germany the term "Mennonisten" was long current. But after the 19th century only the designation "Mennoniten" has been preserved in German-language regions. -- Hege</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>A letter written by King [[John II Casimir, King of Poland (1609-1672)|John II Casimir]] of Poland in 1660 called the Dutch Mennonite immigrants "Minnists." Hans Alenson in his <em>Tegen-Bericht</em> (<em>Bibliotheca Reformatoria Neerlandica<del class="diffchange diffchange-inline"></em><em> </del></em>VII, 242) says that the Frisians in 1626 were the first to use the name Mennist or Mennoniet. Though the term Menist was still commonly used in [[Friesland (Netherlands)|Friesland]] in the mid-20th century, the Dutch Mennonites were generally called [[Doopsgezind|Doopsgezind]].</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>A letter written by King [[John II Casimir, King of Poland (1609-1672)|John II Casimir]] of Poland in 1660 called the Dutch Mennonite immigrants "Minnists." Hans Alenson in his <em>Tegen-Bericht</em> (<em>Bibliotheca Reformatoria Neerlandica</em> VII, 242) says that the Frisians in 1626 were the first to use the name Mennist or Mennoniet. Though the term Menist was still commonly used in [[Friesland (Netherlands)|Friesland]] in the mid-20th century, the Dutch Mennonites were generally called [[Doopsgezind|Doopsgezind]].</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>In the Dutch and Frisian languages there were a number of expressions and sayings dealing with Mennonites; for example, the name "Mennistenhemel" (heaven) given to an area on the Vecht River in the province of [[Utrecht (Netherlands)|Utrecht]], where wealthy Mennonites built their stately country homes in the 18th century. A "Menniste hemel" was also found at [[Ureterp (Friesland, Netherlands)|Ureterp]], Friesland. A number of these names and sayings were collected by D. M. van der Woude and published: "De Mennisten over de tong" (<em>DJ</em> 1941, 39-48) and "Menniste Naimen" (<em>Doopsgezind Jaarboekje</em> 1942, 44-50).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>In the Dutch and Frisian languages there were a number of expressions and sayings dealing with Mennonites; for example, the name "Mennistenhemel" (heaven) given to an area on the Vecht River in the province of [[Utrecht (Netherlands)|Utrecht]], where wealthy Mennonites built their stately country homes in the 18th century. A "Menniste hemel" was also found at [[Ureterp (Friesland, Netherlands)|Ureterp]], Friesland. A number of these names and sayings were collected by D. M. van der Woude and published: "De Mennisten over de tong" (<em>DJ</em> 1941, 39-48) and "Menniste Naimen" (<em>Doopsgezind Jaarboekje</em> 1942, 44-50).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Also frequently mentioned are "Mennisten leugen" (lies) and "Menniste streken" (tricks), meaning distorted truths or half-truths. These expressions probably originated in a 16th-century story about [[Menno Simons (1496-1561)|Menno Simons]]: Menno was once traveling in a coach which was stopped by police looking for him. When they asked whether Menno Simons was in the coach, Menno is said to have asked the passengers, "Is Menno Simons in here?" and replied to the officers, "They say he is not here." The same story is told of [[Busschaert, Hans Bouwens (16th century)|Hans Busschaert]]. (See J. G. de Hoop Scheffer, "Mennisten-streken,"<em> Doopsgezinde Bijdragen<del class="diffchange diffchange-inline"></em><em> </del></em>1868, 23-48.)</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Also frequently mentioned are "Mennisten leugen" (lies) and "Menniste streken" (tricks), meaning distorted truths or half-truths. These expressions probably originated in a 16th-century story about [[Menno Simons (1496-1561)|Menno Simons]]: Menno was once traveling in a coach which was stopped by police looking for him. When they asked whether Menno Simons was in the coach, Menno is said to have asked the passengers, "Is Menno Simons in here?" and replied to the officers, "They say he is not here." The same story is told of [[Busschaert, Hans Bouwens (16th century)|Hans Busschaert]]. (See J. G. de Hoop Scheffer, "Mennisten-streken,"<em> Doopsgezinde Bijdragen</em> 1868, 23-48.)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>A familiar expression in Dutch literature is "Menniste Zusje" (girl), meaning a young woman dressed in the modest Mennonite way and apparently an example of virtue, but doing things on the sly. C. N. Wybrands in 1913 published an important study on this material, entitled <em>Het Menniste Zusje</em>. [[Menniste Zusje (Flowering Plant)|Menniste Zusje]] was also the common Dutch name for the flower of the saxifraga nutans.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>A familiar expression in Dutch literature is "Menniste Zusje" (girl), meaning a young woman dressed in the modest Mennonite way and apparently an example of virtue, but doing things on the sly. C. N. Wybrands in 1913 published an important study on this material, entitled <em>Het Menniste Zusje</em>. [[Menniste Zusje (Flowering Plant)|Menniste Zusje]] was also the common Dutch name for the flower of the saxifraga nutans.</div></td></tr>
<!-- diff cache key gameo_wiki:diff::1.12:old-89626:rev-118429 -->
</table>RichardThiessenhttps://gameo.org/index.php?title=Mennist&diff=89626&oldid=prevGameoAdmin: CSV import - 201308202013-08-20T19:56:08Z<p>CSV import - 20130820</p>
<table class="diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 19:56, 20 August 2013</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline"> </del>Mennist (Menist, and in the 18th century erroneously Benist), a Dutch and German term for "Mennonite." The earliest known appearance of the term was in a mandate of Countess Anna of East Friesland in 1545, where it was used to distinguish the followers of [[Menno Simons (1496-1561)|Menno]] from the [[Davidjorists|Davidjorists]] and the [[Batenburg, Jan van (1495-1538)|Batenburgers]]. It was frequently used in the [[Netherlands|Netherlands]] as well as in government decrees of other countries, such as the [[Palatinate (Rheinland-Pfalz, Germany)|Palatinate]]. In North Germany the term "Mennonisten" was long current. But after the 19th century only the designation "Mennoniten" has been preserved in German-language regions. -- Hege</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Mennist (Menist, and in the 18th century erroneously Benist), a Dutch and German term for "Mennonite." The earliest known appearance of the term was in a mandate of Countess Anna of East Friesland in 1545, where it was used to distinguish the followers of [[Menno Simons (1496-1561)|Menno]] from the [[Davidjorists|Davidjorists]] and the [[Batenburg, Jan van (1495-1538)|Batenburgers]]. It was frequently used in the [[Netherlands|Netherlands]] as well as in government decrees of other countries, such as the [[Palatinate (Rheinland-Pfalz, Germany)|Palatinate]]. In North Germany the term "Mennonisten" was long current. But after the 19th century only the designation "Mennoniten" has been preserved in German-language regions. -- Hege</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>A letter written by King [[John II Casimir, King of Poland (1609-1672)|John II Casimir]] of Poland in 1660 called the Dutch Mennonite immigrants "Minnists." Hans Alenson in his <em>Tegen-Bericht</em> (<em>Bibliotheca Reformatoria Neerlandica</em><em> </em>VII, 242) says that the Frisians in 1626 were the first to use the name Mennist or Mennoniet. Though the term Menist was still commonly used in [[Friesland (Netherlands)|Friesland]] in the mid-20th century, the Dutch Mennonites were generally called [[Doopsgezind|Doopsgezind]].</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>A letter written by King [[John II Casimir, King of Poland (1609-1672)|John II Casimir]] of Poland in 1660 called the Dutch Mennonite immigrants "Minnists." Hans Alenson in his <em>Tegen-Bericht</em> (<em>Bibliotheca Reformatoria Neerlandica</em><em> </em>VII, 242) says that the Frisians in 1626 were the first to use the name Mennist or Mennoniet. Though the term Menist was still commonly used in [[Friesland (Netherlands)|Friesland]] in the mid-20th century, the Dutch Mennonites were generally called [[Doopsgezind|Doopsgezind]].</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l10" >Line 10:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 10:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>See [[Mennonite (The Name)|Mennonite (The Name)]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>See [[Mennonite (The Name)|Mennonite (The Name)]]</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{GAMEO_footer|hp=Vol. 3, p. 574|date=1957|a1_last=Hege|a1_first=Christian|a2_last=van der Zijpp|a2_first=Nanne}}</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{GAMEO_footer|hp=Vol. 3, p. 574|date=1957|a1_last=Hege|a1_first=Christian|a2_last=van der Zijpp|a2_first=Nanne}}</div></td></tr>
<!-- diff cache key gameo_wiki:diff::1.12:old-58540:rev-89626 -->
</table>GameoAdminhttps://gameo.org/index.php?title=Mennist&diff=58540&oldid=prevGameoAdmin: CSV import - 201308162013-08-16T19:05:31Z<p>CSV import - 20130816</p>
<p><b>New page</b></p><div> Mennist (Menist, and in the 18th century erroneously Benist), a Dutch and German term for "Mennonite." The earliest known appearance of the term was in a mandate of Countess Anna of East Friesland in 1545, where it was used to distinguish the followers of [[Menno Simons (1496-1561)|Menno]] from the [[Davidjorists|Davidjorists]] and the [[Batenburg, Jan van (1495-1538)|Batenburgers]]. It was frequently used in the [[Netherlands|Netherlands]] as well as in government decrees of other countries, such as the [[Palatinate (Rheinland-Pfalz, Germany)|Palatinate]]. In North Germany the term "Mennonisten" was long current. But after the 19th century only the designation "Mennoniten" has been preserved in German-language regions. -- Hege<br />
<br />
A letter written by King [[John II Casimir, King of Poland (1609-1672)|John II Casimir]] of Poland in 1660 called the Dutch Mennonite immigrants "Minnists." Hans Alenson in his <em>Tegen-Bericht</em> (<em>Bibliotheca Reformatoria Neerlandica</em><em> </em>VII, 242) says that the Frisians in 1626 were the first to use the name Mennist or Mennoniet. Though the term Menist was still commonly used in [[Friesland (Netherlands)|Friesland]] in the mid-20th century, the Dutch Mennonites were generally called [[Doopsgezind|Doopsgezind]].<br />
<br />
In the Dutch and Frisian languages there were a number of expressions and sayings dealing with Mennonites; for example, the name "Mennistenhemel" (heaven) given to an area on the Vecht River in the province of [[Utrecht (Netherlands)|Utrecht]], where wealthy Mennonites built their stately country homes in the 18th century. A "Menniste hemel" was also found at [[Ureterp (Friesland, Netherlands)|Ureterp]], Friesland. A number of these names and sayings were collected by D. M. van der Woude and published: "De Mennisten over de tong" (<em>DJ</em> 1941, 39-48) and "Menniste Naimen" (<em>Doopsgezind Jaarboekje</em> 1942, 44-50).<br />
<br />
Also frequently mentioned are "Mennisten leugen" (lies) and "Menniste streken" (tricks), meaning distorted truths or half-truths. These expressions probably originated in a 16th-century story about [[Menno Simons (1496-1561)|Menno Simons]]: Menno was once traveling in a coach which was stopped by police looking for him. When they asked whether Menno Simons was in the coach, Menno is said to have asked the passengers, "Is Menno Simons in here?" and replied to the officers, "They say he is not here." The same story is told of [[Busschaert, Hans Bouwens (16th century)|Hans Busschaert]]. (See J. G. de Hoop Scheffer, "Mennisten-streken,"<em> Doopsgezinde Bijdragen</em><em> </em>1868, 23-48.)<br />
<br />
A familiar expression in Dutch literature is "Menniste Zusje" (girl), meaning a young woman dressed in the modest Mennonite way and apparently an example of virtue, but doing things on the sly. C. N. Wybrands in 1913 published an important study on this material, entitled <em>Het Menniste Zusje</em>. [[Menniste Zusje (Flowering Plant)|Menniste Zusje]] was also the common Dutch name for the flower of the saxifraga nutans.<br />
<br />
See [[Mennonite (The Name)|Mennonite (The Name)]]<br />
<br />
<br />
{{GAMEO_footer|hp=Vol. 3, p. 574|date=1957|a1_last=Hege|a1_first=Christian|a2_last=van der Zijpp|a2_first=Nanne}}</div>GameoAdmin